65% des 8 milliards d’utilisateurs d’Internet ne parlent pas français. Et 56% de ces utilisateurs disent qu’avoir du contenu dans leur langue maternelle est plus important pour eux que le prix. En effet, pour atteindre ne serait-ce que la moitié des personnes en ligne aujourd’hui, les entreprises doivent offrir du contenu dans au moins quatre langues différentes. Cela signifie que la création d’expériences utilisateur multilingues est désormais une exigence pour les entreprises d’aujourd’hui. Lisez donc nos conseils pour gerer une expérience multilingue dans votre entreprise.
Construire un terrain d’entente
Il est important de construire un terrain d’entente avec toutes les parties prenantes impliquées. Vous pouvez voir le site suivant pour apprendre à gerer une entreprise. Le respect et l’adaptation aux besoins locaux sont essentiels. Le siège social doit agir en tant que centre d’excellence, en construisant un cadre mondial et en stimulant l’innovation continue et pertinente. Les organisations locales quant à elles doivent s’engager à tirer parti des plate-forme numérique en tant que facilitateurs commerciaux.
Il est important de sélectionner les parties prenantes les plus importantes et de les faire participer dès le début du processus afin de parvenir à un consensus. Parmi les sujets courants nécessitant un consensus, citons le style et le ton des langues. Les préférences pour la terminologie et le flux de travail pour la traduction, la révision et l’approbation de divers types de contenu ne sont pas à négligé.
Concevez vos modèles pour les besoins internationaux
Il est courant qu’une petite équipe de parties prenantes du marketing prenne des décisions unilatérales. La partie délicate survient lorsque vous essayez de tirer parti d’une seule expérience utilisateur pour répondre aux besoins de plusieurs marchés et langues. Lors de la traduction du français vers d’autres langues de l’alphabet, le volume total de caractères tend à augmenter de 20% à 40%. A cet effet, vous devez adapter vos équipes pour qu’ils soient prêt à fournir plus d’effort que d’habitude dans le but de satisfaire votre clientèle. Ceux-ci pourront au choix opter pour des traducteurs en ligne ou des interprètes. Cependant, la meilleure solution serait de travailler avec des personnes multi linguistes.